“Dear children! In this time of God's signs, do not be afraid because I am with you.
Cari figli, in questi tempi dei segni di Dio, non abbiate paura perché io sono con voi.
Now that we know each other's signs...
Ora conosciamo già i nostri segni. Maria!
There's signs of a struggle in the lab, we cannot find her.
Ci sono tracce di lotta, non riusciamo a trovarla.
Yes, and there's signs of osteophitic lipping or polish on this piece of vertebrae.
Si, e ci sono segni di una piccola strana escrescenza lucida sul pezzo di vertebra.
Next, I want DPW and HCD out there today tearing down all Carcetti's signs.
Inoltre, voglio che i servizi municipalizzati eliminino ogni cartello di Carcetti.
There's signs of struggle by the wood chipper.
Ci sono segni di lotta vicino alla sminuzzatrice.
There's signs of a struggle And a lot of blood.
Ma niente corpo. - Solo segni di trascinamento.
States that it's void if there's signs of any current gang affiliation, but we haven't run with the 32's in years.
Dice che e' nullo se ci sono segni di affiliazione con delle gang ma non usiamo gente del '32 da anni ormai.
It was thanks to the people's signs that we could warn ourselves against unwanted events and take steps to prevent them.
È stato grazie ai segni della gente che possiamo metterci in guardia contro eventi indesiderati e prendere provvedimenti per prevenirli.
Um, well, there's signs everywhere if you know where to look.
Beh, ci sono tracce dappertutto se sa dove guardare.
Look, I know you need space and I really tried to stay away, but I got worried, and there's signs of struggle in the house, and Waverly, what the hell is this... thing?
Senti, so che hai bisogno dei tuoi spazi e ci ho provato a starti lontano ma... mi sono preoccupata e ci sono segni di lotta in casa, e Waverly cosa diamine e' questa... cosa? - Ferma!
Ben and Sal ran against each other for junior class president, and Sal changed all of Ben's signs from "Ben for class president Grossman"
Ben gareggio' contro Sal per essere rappresentante del terzo anno, e Sal cambio' tutte le firme di Ben da: "Ben rappresentante del terzo anno Grossman"
Well, it's possible, but there's signs of acute cyanosis, which are not usually present in stroke or cardiac arrest.
Beh, è possibile. Ma ci sono segni acuti di cianosi, che di solito non compaiono in un ictus o in un arresto cardiaco.
There's signs of inflammation in the brain.
Ci sono segni di infiammazione nel cervello.
I've proved there's signs of evolving intelligence.
Ho potuto provare che ci sono segni di intelligenza in evoluzione.
There's signs all over for this van Gogh exhibit.
Ci sono locandine ovunque per questa mostra di Van Gogh.
According to uniform there's signs of a break-in upstairs.
Secondo gli agenti, ci sono tracce di effrazione al piano superiore.
Mac, there's signs of forced entry here, but no indication of a struggle.
Mac, ci sono segni di scasso qui, ma non indizi di una lotta.
Well, there's signs of a total- body dose of radiation.
Beh, ci sono segni di una grossa dose di radiazioni nel suo corpo.
So this young man was disobey the park's signs?
Allora, questo ragazzo stava ignorando la segnaletica del parco?
So, the other day I had a patient who presented with positive Romberg's signs and a normal achilles reflex.
L'altro giorno un paziente era positivo ai segni di Romberg e aveva riflessi achillei normali.
Anaphylaxis is diagnosed on the basis of a person's signs and symptoms.
L'anafilassi viene diagnosticata sulla base di criteri clinici.
It is necessary to immediately inform the law enforcement agencies, to communicate the child's signs, to tell what he was wearing and what he had with him.
È necessario informare immediatamente le forze dell'ordine, comunicare i segni del bambino, dire cosa indossava e cosa aveva con sé.
People's signs and superstitions about life.
Segni e superstizioni della gente sulla vita.
But do not despair, because there are people's signs on the sex of the child.
Ma non disperare, perché ci sono segni della gente sul sesso del bambino.
Do you believe in people's signs, and just today you started to itch madly lips?
Credi nei segni della gente, e proprio oggi hai iniziato a prudere le labbra pazze?
If a woman is drawn to a sweet, there will be a girl, if it is sour and salty, then there will be a boy - such information is given by people's signs that are also used in this method.
Se una donna è attratta da un dolce, ci sarà una ragazza, se è aspra e salata, allora ci sarà un ragazzo - tale informazione è data dai segni delle persone che sono anche usati in questo metodo.
And whether to believe or not in people's signs - depends entirely on the person.
E se credere o meno nei segni della gente - dipende interamente dalla persona.
Very quickly mothers are perfectly able to pick up their child's signs of hunger, a breastfeeding rhythm and taste preferences.
Molto presto le madri imparano a comprendere i segnali di fame, i ritmi di allattamento e le preferenze del loro piccolo.
In light of today's "signs of the times", particular attention should be paid to the phenomenon of foreign students.
Alla luce degli odierni “segni dei tempi”, particolare attenzione merita, infine, il fenomeno degli studenti esteri.
Since ancient times, people have paid special attention topeople's signs.
Sin dai tempi antichi, la gente ha prestato particolare attenzione asegni della gente.
1.7505841255188s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?